Уривок з книги Олега Полякова «П’ять поглядів на весняний вогонь»

«П'ять поглядів на весняний вогонь»

Роман «П’ять поглядів на весняний вогонь» українського письменника Олега Полякова продовжує традицію нової «химерної» прози, яку автор започаткував у своїх попередніх творах.

Це розповідь про благородні українські серця, що сповнені великої любові до світу і скромності щодо себе. Про таких людей ніколи не згадають соціальні мережі, й у цьому полягає роздвоєність (іронія? загадка? примха?) нашого світу, оскільки їхні імена вже записані на небесних скрижалях.

Ось вони, п’ятеро, сидять біля багаття, чаркуються, усміхаються, танцюють, а нам годі зрозуміти, що насправді зібрало їх тут – випадок, чиясь воля чи доля? Цю загадку ще доведеться розплутати, пройшовши з кожним із героїв через його непросте життя – з втратами й ранами, розчаруванням і надією, благородством і любов’ю. Врешті п’ять різних історій сплетуться в один сюжет – шорсткий, правдивий і магічний, з присмаком гіркого тютюну і щемкої ніжності.

Ця книжка доводить, що центр Землі – поняття зовсім не географічне, а винятково духовне, і що одного весняного вітряного дня він цілком може переміститися в провінційне містечко на Сході України.

Публікуємо уривок з книги Олега Полякова «П’ять поглядів на весняний вогонь», яка вийшла у «Видавництві Старого Лева». Придбати роман можна за посиланням. Дизайн обкладинки розробила Богдана Давидюк.

Юрко-Фантомас

А зараз настав час повідати історію 50-річного Юрка-Фантомаса, який єдиний із компанії біля багаття народився на Кірпічному і прожив там перші двадцять років. Протягом цілого свого земного життя Юрко був сором’язливий і мовчазний, тому справедливо буде, якщо ми зараз надамо йому слово – нехай нарешті трішки виговориться.

годинник, що спинився, завжди проходить свою мить точності.
М. Павич,
«пейзаж, намальований чаєм»

Скільки себе пам’ятаю, всі мене називали Фантомасом: мама, тато, сестра Лізка й усі родичі-знайомі. І навіть ті люди, котрих я вперше бачив, звідкілясь знали це моє прізвисько, наче його в мене на лобі написано. Спочатку це збивало мене з пантелику, та насправді ніякої загадки тут немає: річ у тому, що значно більше людей знає про існування певної особи, ніж вона собі уявляє. Згадайте, як ви, бувало, виїжджали до цирку чи на Озерку в Дніпро – і раптом серед натовпу відчували чийсь теплий погляд. То були очі вашого земляка-павлоградця, котрого ви раніше, можливо, раз чи два бачили мигцем в універмазі чи в черзі на рентген у поліклініці.

Перше моє враження про світ – це золотавий серпантин, після ранішніх бігуді, маминого волосся на моїй щоці; друге враження – мамині губи, складені майже ідеальною трубочкою, хіба що верхня губа трішки випинається догори: вуста народжують продувний звук «Ф». Звісно, за ним із маминого рота витікали й інші звуки, проте в моїй дитячій свідомості чомусь відбився саме «Ф» – може, через те, що саме так складаються губи мам, коли обвіюють нас лагідним вітерцем у спеку, дмухають на залишену пирієм ранку на пальці чи просто гасять сірник у кухні.

У слові «Фантомас» аж вісім букв – погодьтеся, забагато для бездумного механічного промовляння, а саме так ми і звертаємось одне до одного. Тож немає нічого дивного, що в різні часи моє прізвисько для зручності по-різному скорочували й видозмінювали. Мене кликали «Фа», «Фан», «Фант», «Фанта» (коли в магазинах з’явився цей неймовірний напій, що народжував у носі мініатюрні апельсинки, які за мить вибухали) чи «Фантик».

Мою долю було визначено 3 липня 1967 року, коли в усіх кінотеатрах величезної країни почали демонструвати французький фільм «Фантомас». Мені на той час ледве виповнилося два роки, та мама з татом не лише не проґавили жодного фантомасного сеансу в Павлограді, а й не раз їздили, ганяючись за фільмом, у Дніпро, Новомосковськ і Тернівку. Я був постійно з ними.

Огрядні тітоньки-контролерки витріщали очі й бурхливо протестували проти відвідин кіносеансів молодою жінкою з немовлям, але мама їм по-змовницьки підморгувала й шепотіла на вушко, що я син самого Фантомаса: хіба не видно? – і невже в них таке кам’яне серце, щоби не пустити малюка подивитися на тата? Ця техніка діяла майже безвідмовно, і, поки контролерки оцінювали в голові ступінь маминої шизи, вона встигала зайняти місце в кінозалі й застромити мені цицьку в рота.

Якщо ж контролерки були недонаділені не лише фантазією, а й елементарним почуттям гумору, тоді мама брала розгін і штурмувала кінотеатр, використовуючи мене замість тарана. Її щедро нафарбовані губи, здавалося, могли будь-якої миті спалахнути справжнім вогнем!

Якщо й це не допомагало, тоді тато ховав мене біля кінотеатру у велику торбу, з якої для маскування стирчали петрушка, кріп, молода цибуля, і таким робом я все одно нелегально потрапляв на кіносеанси.

Батьки часто згадували, що я з неприхованою цікавістю споглядав дитячими круглими очиськами за перипетіями сюжету «Фантомаса», жодного разу не розрюмсався, не зіпсував пелюшок, а в потрібних місцях навіть заходився сміхом разом із глядачами.

Мама з татом подивилися першого «Фантомаса» близько сорока разів (другого і третього – не набагато менше) і знали фільм майже напам’ять. Вони могли годинами розмовляти між собою, послуговуючись винятково цитатами з фільму, і їм цього цілком вистачало для повного порозуміння. Домовляючись про похід до знайомих чи до родичів на якесь свято, вони казали їм: «Фантомас скоро прийде до вас» – і це означало найвищий ступінь схвалення цієї гостини.

А найвідоміша фантомасівська фраза могла прозвучати в нашій сім’ї в найнесподіваніших ситуаціях. Згадую, як мама навшпиньках підкрадається до холодильника, відчиняє дверцята, потому морозилку.

– Мені треба труп! – урочисто оголошує вона, витягаючи за ноги курку з морозилки.

А ось тато в трусах і в майці дивиться по телевізору довгоочікуваний боксерський поєдинок, цмулячи з бокала пиво.

– Мені треба труп! – потирає він руки, коли кубинський боксер падає на ринг.

А одного разу, залишившись непоміченим, я випадково почув ці самі слова (з грайливими воркітливими інтонаціями), коли хтось із батьків схиляв іншого до любощів.

Не знаю, чи пов’язано це з тим, що я зі самих пелюшок наскрізь просякнув образом Фантомаса, чи з якимось генетичним збігом (а радше йдеться про обидва чинники), проте й зовні я неабияк був схожий на кіношного героя Жана Маре. Така сама яйцеподібна форма голови, довга пряма лінія губ, не по-дитячому масивна нижня щелепа, великі виразні очі, злегка притиснуті до голови кінчики вух. Ну і найголовніше – таке ріденьке та безбарвне волоссячко, що його наявність можна було вважати суто умовною (ближче до тридцяти я стану цілковито голомозим).

Щойно я з’являвся на людях, одразу лунали глузливо-поблажливі вигуки:

– До нас завітав сам Фантомас, ах‑ха-ха!

Хоча це й було образливо (а часом – дуже), я цілком розумів кірпічан: замість невловного харизматичного злочинця-генія, що цинічно збиткується з цілого світу, вони бачили його жалюгідну подобу, фактично ідеальну пародію. Варто було жбурнути в мене фантиком від барбариски, щоби на моїх очах виступили сльози. З мене сміялися не лише однолітки і старші діти, а й усіляка шантрапа, що ледве навчилася розмовляти.

І ця мука тривала не місяць і не рік…

Найбільше ж мені дошкуляла думка, що, якби я трапився на шляху справжньому Фантомасові з фільму, він би навіть не помітив мене, не затримав на мені погляду, а мимохіть розтоптав би, як те буває з равликом чи зі жуком-солдатиком, коли вони необачно переповзають через стежку.

Поширити в соцмережах